Adhyāya 6: Śibira-dvāra-sthita Bhūta-varṇana and Aśvatthāmā’s Śaraṇāgati to Mahādeva
कपर्दिनं देवदेवमुमापतिमनामयम्,“भगवान् शंकर तपस्या और पराक्रममें सब देवताओंसे बढ़कर हैं; अतः मैं उन्हीं रोग- शोकसे रहित, जटाजूटधारी, देवताओंके भी देवता, भगवती उमाके प्राणवल्लभ, कपाल- मालाधारी, भगनेत्र-विनाशक, पापहारी, त्रिशूलधारी एवं पर्वतपर शयन करनेवाले रुद्रदेवकी शरणमें जाता हूँ
sañjaya uvāca | kapardinaṃ devadevam umāpatim anāmayam | bhagavān śaṅkaraḥ tapasyāyāṃ parākrame ca sarvadevatābhyo 'dhikaḥ; ataḥ aham evaṃvidhaṃ roga-śoka-rahitaṃ jaṭājūṭa-dhāriṇaṃ devānām api devaṃ bhagavatyā umāyāḥ prāṇavallabhaṃ kapāla-mālā-dhāriṇaṃ bhaganetra-vināśakaṃ pāpahāriṇaṃ triśūla-dhāriṇaṃ parvata-śayanaṃ rudradevaṃ śaraṇaṃ gacchāmi ||
Sañjaya said: “I take refuge in Kapardin—Śiva, the God of gods, the stainless Lord, the beloved of Umā. For Śaṅkara surpasses all the deities in austerity and in heroic power. Therefore I seek shelter in that Rudra who is free from disease and sorrow, who bears matted locks, who wears a garland of skulls, who destroyed Bhaga’s eye, who removes sin, who holds the trident, and who lies upon the mountain.”
संजय उवाच
In the midst of catastrophic violence, the verse frames ethical and psychological refuge as turning to a higher principle: Śiva is praised as supreme in tapas (self-mastery) and parākrama (power), and as pāpahārin (sin-remover). The teaching emphasizes seeking purification, protection, and steadiness through devotion and surrender (śaraṇāgati), rather than relying only on human strength.
Sañjaya offers a devotional invocation to Śiva/Rudra, describing him through traditional epithets (matted locks, skull-garland, trident, mountain-dweller) and recalling mythic deeds (destroying Bhaga’s eye). This functions as a protective and legitimizing prayer within the tense Sauptika Parva setting, where fear, vengeance, and nocturnal violence dominate the atmosphere.