Sauptika-parva Adhyāya 13 — Bhīmasena’s Pursuit of Drauṇi and the Release of a Divine Astra
अपाण्डवायेति रुषा व्यसृजद् दारुणं वच: । दिव्य आयुध धारण करके खड़े हुए उन शूरवीरोंका आना वह सहन न कर सका। उस आपत्तिमें पड़कर उसने रोषपूर्वक दिव्यास्त्रका प्रयोग किया और मुखसे कठोर वचन निकाला कि “यह अस्त्र समस्त पाण्डवोंका विनाश कर डाले'
vaiśampāyana uvāca | apāṇḍavāyeti ruṣā vyasṛjad dāruṇaṃ vacaḥ | divyāyudha-dhāriṇāṃ śūrāṇām āgamanam asahyaṃ babhūva | sa āpadi patitaḥ krodhāt divyāstram amuñcat, mukhaṃ ca kaṭhoram avadat—“idaṃ astram samastapāṇḍavān vināśayiṣyati” iti |
Vaiśampāyana said: In wrath he hurled a cruel utterance—“For the destruction of the Pāṇḍavas!” Unable to endure the sight of those heroes standing firm, bearing celestial weapons, he—driven into extremity—released a divine missile in anger and declared harshly that this weapon would bring about the ruin of all the Pāṇḍavas. Ethically, the moment marks a collapse into rage and desperation, where the intent shifts from combat to annihilation, foreshadowing the peril of unrestrained astric power.
वैशम्पायन उवाच