Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

सौप्तिकपर्व — धृष्टद्युम्नसारथिवृत्तान्तः

Report of the Night Raid and Yudhiṣṭhira’s Lament

न हि प्रमादात्‌ परमस्ति कश्रिद्‌ वधो नराणामिह जीवलोके । प्रमत्तमर्था हि नरं समन्तात्‌ त्यजन्त्यनर्थाक्ष समाविशन्ति,'प्रमादसे बढ़कर इस संसारमें मनुष्योंके लिये दूसरी कोई मृत्यु नहीं। प्रमादी मनुष्यको सारे अर्थ सब ओरसे त्याग देते हैं और अनर्थ बिना बुलाये ही उसके पास चले आते हैं

na hi pramādāt paramasti kaścid vadho narāṇām iha jīvaloke | pramattam arthā hi naraṃ samantāt tyajanty anarthāś ca samāviśanti ||

For people living in this world, there is no deadlier destroyer than heedlessness. When a man becomes careless, prosperity and right aims abandon him from every side, while misfortunes—uninvited—press in and take possession of his life.

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रमादात्from negligence/carelessness
प्रमादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रमाद
Formmasculine, ablative, singular
परमःgreater/supreme
परमः:
TypeAdjective
Rootपरम
Formmasculine, nominative, singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
Formpresent, 3rd, singular
कश्चित्anyone/anything
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
Formmasculine, nominative, singular
वधःdeath/slaying
वधः:
Karta
TypeNoun
Rootवध
Formmasculine, nominative, singular
नराणाम्of men
नराणाम्:
TypeNoun
Rootनर
Formmasculine, genitive, plural
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
जीवलोकेin the world of living beings
जीवलोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजीवलोक
Formmasculine, locative, singular
प्रमत्तम्negligent/careless
प्रमत्तम्:
TypeAdjective
Rootप्रमत्त
Formmasculine, accusative, singular
अर्थाःadvantages/means/prosperities
अर्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
Formmasculine, nominative, plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नरम्a man
नरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनर
Formmasculine, accusative, singular
समन्तात्from all sides/altogether
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
त्यजन्तिabandon/leave
त्यजन्ति:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formpresent, 3rd, plural
अनर्थाःmisfortunes/evils
अनर्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootअनर्थ
Formmasculine, nominative, plural
समाविशन्तिenter/come upon
समाविशन्ति:
TypeVerb
Rootसम्-आ-विश्
Formpresent, 3rd, plural

सूत उवाच

S
sūta (narrator)
N
narāḥ (human beings)

Educational Q&A

Heedlessness (pramāda) is portrayed as the greatest ‘death’ for a person: it drives away artha (well-being, right aims, prosperity) and invites anartha (harm, calamity). The verse urges vigilance, self-control, and mindful conduct as essential to dharma and success.

In the Sauptika Parva’s reflective narration, the Sūta states a general moral principle: negligence ruins people more surely than external enemies. This functions as an ethical commentary amid the grim aftermath of nocturnal violence and its consequences.