Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

यमसभावर्णनम् (Yamasabhā-varṇanam) — Nārada’s Description of Dharmarāja’s Assembly

ज्वलन्ती भासमाना च तेजसा स्वेन भारत । तामुग्रतपसो यान्ति सुव्रता: सत्यवादिन:,भारत! वह सभा अपने तेजसे प्रज्वलित तथा उद्धासित होती रहती है। कठोर तपस्या और उत्तम व्रतका पालन करनेवाले, सत्यवादी, शान्त, संन्यासी तथा अपने पुण्यकर्मसे शुद्ध एवं पवित्र हुए पुरुष उस सभामें जाते हैं। उन सबके शरीर तेजसे प्रकाशित होते रहते हैं। सभी निर्मल वस्त्र धारण करते हैं

jvalantī bhāsamānā ca tejasā svena bhārata | tām ugratapaso yānti suvratāḥ satyavādinaḥ ||

O Bhārata, that assembly hall blazes and shines with its own radiance. To it go those of fierce austerity—men of excellent vows and truthfulness—whose very presence is marked by inner purity and disciplined conduct, as if their bodies themselves were illumined by the power of their merit.

ज्वलन्तीblazing
ज्वलन्ती:
Karta
TypeAdjective
Rootज्वलत् (धातु: ज्वल्)
FormFeminine, Nominative, Singular
भासमानाshining, radiant
भासमाना:
Karta
TypeAdjective
Rootभासमान (धातु: भास्)
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेजसाby (her/its) splendor
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
स्वेनby her/its own
स्वेन:
Karana
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
ताम्that (hall/assembly), her
ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
उग्रतपसःof fierce austerities (ascetics)
उग्रतपसः:
Karta
TypeAdjective
Rootउग्रतपस्
FormMasculine, Nominative, Plural
यान्तिgo, proceed
यान्ति:
TypeVerb
Rootया (धातु: या)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
सुव्रताःof good vows; well-vowed
सुव्रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुव्रत
FormMasculine, Nominative, Plural
सत्यवादिनःtruth-speaking
सत्यवादिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यवादिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhārata
S
sabhā (assembly hall)

Educational Q&A

The verse links access to an exalted, radiant space with ethical and ascetic qualifications: truthfulness (satya), disciplined vows (vrata), and austerity (tapas). Inner moral purity is portrayed as a real power (tejas) that both illuminates the person and makes them fit to enter such a sanctified assembly.

Nārada is describing a wondrous sabhā (assembly hall) that shines by its own radiance. He states that it is approached/attained by highly disciplined, truth-speaking ascetics—implying that the hall is not merely architectural splendor but a morally charged space associated with spiritual merit.