Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

आत्तशस्त्रा रथगता: कुपितास्तात पाण्डवा: । निःशेषं व: करिष्यन्ति क्रुद्धा ह्ााशीविषा इव,तात! अस्त्र-शस्त्रोंको लेकर रथमें बैठे हुए पाण्डव कुपित होकर क़ुद्ध विषधर सर्पोकी भाँति आपके कुलका संहार कर डालेंगे

āttaśastrā rathagatāḥ kupitās tāta pāṇḍavāḥ | niḥśeṣaṃ vaḥ kariṣyanti kruddhā āśīviṣā iva, tāta ||

Duryodhana warned: “The Pāṇḍavas, armed and mounted upon their chariots, are inflamed with wrath. Like venomous serpents roused to fury, they will not cease until they have utterly destroyed your entire line.”

आत्तशस्त्राःhaving taken up weapons
आत्तशस्त्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootआत्त-शस्त्र
FormMasculine, Nominative, Plural
रथगताःmounted in chariots
रथगताः:
Karta
TypeAdjective
Rootरथ-गत
FormMasculine, Nominative, Plural
कुपिताःenraged
कुपिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुपित
FormMasculine, Nominative, Plural
तातO dear (sir/son)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
निःशेषम्entirely, without remainder
निःशेषम्:
TypeIndeclinable
Rootनिःशेष
वःof you / your
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Plural
करिष्यन्तिthey will do/make (i.e., will bring about)
करिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural, Parasmaipada
क्रुद्धाःangered
क्रुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
आशीविषाःvenomous serpents
आशीविषाः:
TypeNoun
Rootआशीविष
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तातO dear (sir/son)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas
C
chariot (ratha)
W
weapons (astra/śastra)
V
venomous serpents (āśīviṣa)

Educational Q&A

Unchecked anger and injustice invite catastrophic retaliation; fear-based counsel highlights consequences but does not replace dharmic resolution through restraint, restitution, and right conduct.

Duryodhana, speaking to an elder addressed as 'tāta', warns that the Pāṇḍavas are armed and furious and will annihilate the opposing clan completely, comparing them to enraged venomous snakes.