Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

वैशम्पायन उवाच इत्युक्तो भरतश्रेष्ठ धर्मराजो युधिष्ठिर: । कृत्वा5<र्यसमयं सर्व प्रतस्थे भ्रातृभि: सह,वैशम्पायनजी कहते हैं--भरतश्रेष्ठ! राजा धृतराष्ट्रके इस प्रकार कहनेपर धर्मराज युधिष्ठिर पूज्यवर धृतराष्ट्रकरे आदेशको स्वीकार करके भाइयोंके सहित वहाँसे विदा हो गये

vaiśampāyana uvāca | ity ukto bharataśreṣṭha dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ | kṛtvāryasamayaṃ sarvaṃ pratasthe bhrātṛbhiḥ saha ||

Vaiśampāyana said: “O best of the Bharatas! Thus addressed, Dharmarāja Yudhiṣṭhira—having duly accepted and fulfilled the respectful understanding owed to the venerable elder—departed from there together with his brothers.”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been addressed / spoken to
उक्तः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
भरतश्रेष्ठःbest of the Bharatas
भरतश्रेष्ठः:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मराजःDharma-king (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म-राज
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
कृत्वाhaving done / having made
कृत्वा:
TypeIndeclinable
Rootकृ
FormAbsolutive (ktvā)
आर्यसमयम्proper/elderly decorum; due observance
आर्यसमयम्:
Karma
TypeNoun
Rootआर्य-समय
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वम्entirely; all
सर्वम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतस्थेset out; departed
प्रतस्थे:
TypeVerb
Rootप्र-स्था
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Ātmanepada
भ्रातृभिःwith (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bharatas
P
Pāṇḍava brothers