Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

नारदेन दिव्यसभाः कथितुं प्रतिज्ञा

Nārada’s Prelude to Describing the Divine Assemblies

नारद उवाच मानुषेषु न मे तात दृष्टपूर्वा न च श्रुता । सभा मणिमयी राजन्‌ यथेयं तव भारत,नारदजीने कहा--तात! भरतवंशी नरेश! मणि एवं रत्नोंकी बनी हुई जैसी तुम्हारी यह सभा है, ऐसी सभा मैंने मनुष्यलोकमें न तो पहले कभी देखी है और न कानोंसे ही सुनी है

nārada uvāca mānuṣeṣu na me tāta dṛṣṭapūrvā na ca śrutā | sabhā maṇimayī rājan yatheyam tava bhārata ||

Nārada said: “Dear child—O king of Bharata’s line—among human beings I have neither seen before nor even heard of an assembly hall like this one of yours, fashioned of gems.”

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
मानुषेषुamong humans / in the human world
मानुषेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Locative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / by me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
तातdear one / son (address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
दृष्टपूर्वाpreviously seen
दृष्टपूर्वा:
TypeAdjective
Rootदृष्टपूर्व
FormFeminine, Nominative, Singular
nor / not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
श्रुताheard
श्रुता:
TypeAdjective
Rootश्रुत
FormFeminine, Nominative, Singular
सभाassembly hall
सभा:
Karta
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Nominative, Singular
मणिमयीmade of gems
मणिमयी:
TypeAdjective
Rootमणिमय
FormFeminine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इयम्this
इयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Narada
B
Bhārata (descendant of Bharata; the king addressed)
S
Sabhā (the jeweled assembly hall)

Educational Q&A

The verse highlights the extraordinary nature of royal power and craftsmanship, while implicitly reminding that worldly magnificence can inspire awe but remains a human, impermanent achievement—something to be viewed with discernment rather than attachment.

Narada addresses the Bharata-line king and expresses astonishment, stating that he has never seen or even heard of such a gem-built assembly hall in the human realm.