Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 59: Vidura’s Admonition to Duryodhana after the Summons of Draupadī (सभा पर्व)

शकुनिरुवाच उपस्तीर्णा सभा राजन सर्वे त्वयि कृतक्षणा: । अक्षानुप्त्वा देवनस्य समयो<स्तु युधिष्ठिर,शकुनि बोला--महाराज युधिष्ठिर! सभामें पासे फेंकनेवाला वस्त्र बिछा दिया गया है, सब आपकी ही प्रतीक्षा कर रहे हैं। अब पासे फेंककर जूआ खेलनेका अवसर मिलना चाहिये

Śakuni said: “O King, the hall has been prepared—the cloth for casting the dice is spread, and all are waiting upon you. Now let the time be for throwing the dice and playing the game.”

शकुनिःShakuni
शकुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
उपस्तीर्णाspread out, laid down
उपस्तीर्णा:
TypeAdjective
Rootउप-स्तॄ (स्तॄ)
FormPast Passive Participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular
सभाassembly hall
सभा:
Karta
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वेall (persons)
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वयिin/for you; on you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Locative, Singular
कृतक्षणाःhaving made (their) time; having fixed their moment; ready/waiting
कृतक्षणाः:
TypeAdjective
Rootकृत-क्षण
FormPast Passive Participle (कृत) used adjectivally, Masculine, Nominative, Plural
अक्षान्dice
अक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootअक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
उप्त्वाhaving cast/thrown
उप्त्वा:
TypeIndeclinable
Rootवप्/उप् (उप् = to sow/throw; here: to cast/throw)
FormAbsolutive (त्वा)
देवनस्यof gambling; of play with dice
देवनस्य:
TypeNoun
Rootदेवन
FormNeuter, Genitive, Singular
समयःtime; occasion
समयः:
Karta
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तुlet there be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, Third, Singular, Parasmaipada
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच