Next Verse

Shloka 1

अक्षविजय-प्रसङ्गः

Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory

अपन बछ। है २ >> अष्टपञ्चाशत्तमो< ध्याय: विदुर और युधिष्ठिरकी बातचीत तथा युधिष्ठिरका हस्तिनापुरमें जाकर सबसे मिलना वैशम्पायन उवाच ततः प्रायाद्‌ विदुरो5श्वैरुदारै- महाजवैब॑लिभि: साधुदान्तै: । बलान्नियुक्तो धृतराष्ट्रेण राज्ञा मनीषिणां पाण्डवानां सकाशे,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर राजा धृतराष्ट्रके बलपूर्वक भेजनेपर विदुरजी अत्यन्त वेगशाली, बलवान्‌ और अच्छी प्रकार काबूमें किये हुए महान्‌ अश्वोंसे जुते रथपर सवार हो परम बुद्धिमान पाण्डवोंके समीप गये

vaiśampāyana uvāca | tataḥ prāyād viduro 'śvair udārair mahājavair balibhiḥ sādhudāntaiḥ | balān niyukto dhṛtarāṣṭreṇa rājñā manīṣiṇāṃ pāṇḍavānāṃ sakāśe ||

Vaiśampāyana said: Then Vidura set out to the presence of the wise Pāṇḍavas, mounted on a chariot yoked with noble horses—very swift, powerful, and well-trained—having been dispatched by King Dhṛtarāṣṭra with insistence.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रायात्set out; went forth
प्रायात्:
Kriya
TypeVerb
Rootप्र-या
FormAorist, 3, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वैःwith horses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
उदारैःnoble; excellent
उदारैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउदार
FormMasculine, Instrumental, Plural
महाजवैःof great speed
महाजवैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमहाजव
FormMasculine, Instrumental, Plural
बलिभिःstrong
बलिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
साधुwell; properly
साधु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसाधु
दान्तैःtamed; well-controlled
दान्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदान्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
बलात्by force; forcibly
बलात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Ablative, Singular
नियुक्तःappointed; commissioned
नियुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootनि-युज्
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रेणby Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
मनीषिणाम्of the wise
मनीषिणाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
सकाशेin the presence of; near
सकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसकाश
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
V
Vidura
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
C
chariot
H
horses

Educational Q&A

Even a wise counselor may be compelled by royal authority to act as an envoy; the verse highlights disciplined means (well-trained horses, orderly departure) and the ethical role of mediation—moving toward the righteous party to convey counsel and avert escalation.

Dhṛtarāṣṭra commissions Vidura, and Vidura travels swiftly by chariot to the Pāṇḍavas’ presence, initiating the next phase of dialogue between Vidura and Yudhiṣṭhira and the ensuing meetings at Hastināpura.