Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अक्षदेवन-प्रवर्तनम् | Commencement of the Dice Game

मत्स्यस्त्वक्षान्‌ हेमनद्धानेकलव्य उपानहौ । आव्न्त्यस्त्वभिषेकार्थमापो बहुविधास्तथा,महाबली सुनीथने बड़ी प्रसन्नताके साथ उसमें अनुकर्ष (रथके नीचे लगनेयोग्य काष्ठ) लगा दिया। चेदिराजने स्वयं उस रथमें ध्वजा फहरा दी। दक्षिणदेशके राजाने कवच दिया। मगधनरेशने माला और पगड़ी प्रस्तुत की। महान्‌ धनुर्धर वसुदानने साठ वर्षकी अवस्थाका एक गजराज उपस्थित कर दिया। मत्स्यनरेशने सुवर्णजटित धुरी ला दी। एकलव्यने पैरोंके समीप जूते लाकर रख दिये। अवन्तीनरेशने अभिषेकके लिये अनेक प्रकारका जल एकत्र कर दिया। चेकितानने तृूणीर और काशिराजने धनुष अर्पित किया। शल्यने अच्छी मूठवाली तलवार तथा छींकेपर रखा हुआ सुवर्णभूषित कलश प्रदान किया

duryodhana uvāca | matsyas tv akṣān hemanaddhān ekalavya upānahau | āvantyas tv abhiṣekārtham āpo bahuvidhās tathā ||

Duryodhana said: “The king of Matsya has brought dice bound with gold. Ekalavya has set footwear at my feet. And the king of Avanti has gathered many kinds of waters for the consecration.” In context, these offerings serve as public tokens of allegiance and honor, showing how royal power is consolidated through gifts and ceremonial support—an ethically charged spectacle of prestige, rivalry, and political submission.

मत्स्यःthe king of Matsya (Matsya)
मत्स्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अक्षान्axles (of the chariot)
अक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootअक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
हेमनद्धान्bound/fastened with gold
हेमनद्धान्:
TypeAdjective
Rootहेमनद्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
एकलव्यःEkalavya
एकलव्यः:
Karta
TypeNoun
Rootएकलव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उपानहौa pair of shoes/sandals
उपानहौ:
Karma
TypeNoun
Rootउपानह्
FormMasculine, Accusative, Dual
आवन्त्यःthe king of Avanti (Avanti)
आवन्त्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआवन्त्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तुand/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अभिषेकार्थम्for the purpose of consecration (abhisheka)
अभिषेकार्थम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभिषेक-अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आपःwaters
आपः:
Karma
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Accusative, Plural
बहुविधाःof many kinds
बहुविधाः:
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormFeminine, Accusative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
M
Matsya (kingdom)
M
Matsya king
D
Dice (akṣa)
G
Gold (hema)
E
Ekalavya
F
Footwear (upānaha)
A
Avanti (kingdom)
A
Avanti king
C
Consecration/anointing (abhiṣeka)
R
Ritual waters (āpaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how sovereignty is reinforced through ritual and gifts: public offerings become signals of loyalty and status. Ethically, it invites reflection on how power can be legitimized by spectacle and how symbols (like dice) can foreshadow moral risk when pride and rivalry dominate.

Duryodhana enumerates items presented by various rulers—gold-adorned dice from Matsya, footwear from Ekalavya, and diverse consecration waters from Avanti—showing a ceremonial accumulation of support and honor around a royal event.