Previous Verse

Shloka 453

Adhyāya 52 (Sabhā-parva): Vidura Invites Yudhiṣṭhira to Hastināpura for the Dice Match

त्रिंशद्दासीक एकैको यान्‌ बिभर्ति युधिष्ठिर: । राजा युधिष्ठिर घरमें बसनेवाले जिन अट्ठासी हजार स्नातकोंका भरण-पोषण करते हैं, उनमेंसे प्रत्येककी सेवामें तीस-तीस दास-दासी उपस्थित रहते हैं

triṁśad dāsīka ekaiko yān bibharti yudhiṣṭhiraḥ |

Duryodhana said: “Yudhiṣṭhira maintains such men that each one of them is attended by thirty female servants.”

त्रिंशत्thirty
त्रिंशत्:
Karta
TypeNoun
Rootत्रिंशत्
FormFeminine, Nominative, Singular
दासीकाःfemale servants/maidservants
दासीकाः:
Karta
TypeNoun
Rootदासीका
FormFeminine, Nominative, Plural
एकैकःeach (one by one)
एकैकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine, Nominative, Singular
यान्whom/which (relative pronoun)
यान्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Plural
बिभर्तिsupports, maintains
बिभर्ति:
TypeVerb
Rootभृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira
D
dāsī (female servants)

Educational Q&A

The verse highlights how prosperity can become a moral test: instead of inspiring admiration or humility, Duryodhana’s gaze turns abundance into resentment. It implicitly warns that envy distorts perception and drives unethical choices in political life.

In the royal assembly context of the Sabha Parva, Duryodhana is describing (and begrudging) the scale of Yudhiṣṭhira’s household and patronage, emphasizing the lavish attendance provided to those under his support.