Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Dyūta-āhvāna: Śakuni’s Proposal, Vidura’s Warning, and the Summons of Yudhiṣṭhira

Sabhā-parva 51

रसान्‌ गन्धांश्व विविधान्‌ रत्नानि च सहस्रश: । बलिं च कृत्स्नमादाय द्वारि तिष्ठन्ति वारिता:

rasān gandhāṁś ca vividhān ratnāni ca sahasraśaḥ | baliṁ ca kṛtsnam ādāya dvāri tiṣṭhanti vāritāḥ ||

Bringing delicacies and fragrances of many kinds, and jewels by the thousand, and bearing the whole tribute, they stand at the gate—held back, not permitted to enter.

रसान्tastes/juices (flavors)
रसान्:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Plural
गन्धान्fragrances/smells
गन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधान्various
विविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
रत्नानिgems/jewels
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
बलिम्tribute/offering
बलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृत्स्नम्entire/whole
कृत्स्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormMasculine, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
द्वारिat the door/gate
द्वारि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Locative, Singular
तिष्ठन्तिthey stand
तिष्ठन्ति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, Lat, Third, Plural, Parasmaipada
वारिताःrestrained/forbidden (kept back)
वारिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवारित
FormMasculine, Nominative, Plural, Past Passive Participle (kta)

दुर्योधन उवाच

दुर्योधन (Duryodhana)
बलि (tribute)
रत्न (jewels/gems)
द्वार (gate/door)