Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Dhṛtarāṣṭra–Duryodhana Saṃvāda on Restraint and Rājānīti

Chapter 50

दुर्योधन उवाच अक्षाम्याच्छादयामीति प्रपश्यन्‌ पापपूरुष: । नामर्ष कुरुते यस्तु पुरुष: सो5धम: स्मृत:,दुर्योधन बोला--मैं अच्छा खाता हूँ और अच्छा पहिनता हूँ, इतना ही देखते हुए जो पापी पुरुष शत्रुओंके प्रति ईर्ष्या नहीं करता, वह अधम बताया गया है

duryodhana uvāca: akṣāmya ācchādayāmīti prapaśyan pāpapuruṣaḥ | nāmarṣaṃ kurute yas tu puruṣaḥ so 'dhamaḥ smṛtaḥ ||

Duryodhana said: “Seeing only that (another) eats well and dresses well, the sinful man who does not feel resentment toward his enemies is regarded as the lowest of men.”

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
अक्षामिin/at dice (game)
अक्षामि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअक्ष
FormNeuter, Locative, Singular
आच्छादयामिI cover / I clothe (myself)
आच्छादयामि:
TypeVerb
Rootआ-छद्
FormPresent, 1, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रपश्यन्seeing, observing
प्रपश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-√पश्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
पापपूरुषःa sinful man
पापपूरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपापपूरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अमर्षम्resentment, intolerance (envy/anger)
अमर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमर्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुतेdoes, makes
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, 3, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुरुषःman
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अधमःbase, lowest
अधमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधम
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मृतःis considered/remembered (as)
स्मृतः:
TypeVerb
Root√स्मृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
E
enemies (śatravaḥ, implied)

Educational Q&A

The verse presents a deliberate moral inversion: Duryodhana treats envy and hostility toward rivals as a mark of manliness, calling the absence of resentment ‘base.’ It reveals his adharma-driven worldview, where competitiveness and spite are normalized as virtues.

In the courtly context of the Sabha Parva, Duryodhana is voicing his inner attitude toward prosperity and rivalry—fixating on others’ visible enjoyment (good food and clothing) and insisting that a ‘proper’ man must resent enemies. This frames his jealousy and antagonism that fuel later conflict.