Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
स त्वं मयि मृते राजन् विदुरेण सुखी भव । भोक्ष्यसे पृथिवीं कृत्स्नां कि मया त्वं करिष्यसि,राजन! मेरी मृत्यु हो जानेपर आप विदुरके साथ सुखसे रहियेगा और सारी पृथ्वीका राज्य भोगियेगा। मेरे जीवित रहनेसे आप क्या प्रयोजन सिद्ध करेंगे?
sa tvaṁ mayi mṛte rājan vidureṇa sukhī bhava | bhokṣyase pṛthivīṁ kṛtsnāṁ ki mayā tvaṁ kariṣyasi, rājan ||
Duryodhana said: “O King, when I am dead, live happily with Vidura. Enjoy the sovereignty of the entire earth. What purpose will you accomplish by keeping me alive, O King?”
दुर्योधन उवाच