Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 48 — Duryodhana’s Account of Tribute and the Provisioned Court (सभा पर्व, अध्याय ४८)

अहं तु तद्‌ विजानामि विजेतुं येन शक्‍्यते । युधिष्ठिरं स्वयं राजंस्तन्निबोध जुषस्व च,राजन! मैं वह उपाय जानता हूँ, जिससे युधिष्ठिर स्वयं पराजित हो सकते हैं। तुम उसे सुनो और उसका सेवन करो

ahaṁ tu tad vijānāmi vijetuṁ yena śakyate | yudhiṣṭhiraṁ svayaṁ rājan tan nibodha juṣasva ca ||

“I know the means by which King Yudhishthira himself can be made to lose. O King, understand it well—listen to it and put it into practice.”

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that (means/plan)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
विजानामिI know/understand
विजानामि:
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
विजेतुम्to conquer/defeat
विजेतुम्:
TypeVerb
Rootवि + जि
FormTumun (infinitive)
येनby which (means)
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
शक्यतेit is possible
शक्यते:
TypeVerb
Rootशक्
FormPresent, 3rd, Singular, Passive (Karmani)
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वयम्himself/oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that (plan/means)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
निबोधunderstand; listen
निबोध:
TypeVerb
Rootनि + बुध्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
जुषस्वadopt; make use of
जुषस्व:
TypeVerb
Rootजुष्
FormImperative, 2nd, Singular, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse highlights how ethical vulnerability can be exploited: even a righteous king like Yudhiṣṭhira can be ‘defeated’ if an opponent identifies and targets a personal weakness. It foreshadows the moral danger of using cunning means (upāya) to bring about another’s downfall.

In the royal assembly context, Duryodhana tells the king he knows a workable method to make Yudhiṣṭhira lose and urges him to hear and adopt it—setting the stage for the scheme that will culminate in the dice-game humiliation and dispossession of the Pāṇḍavas.