Śakuni–Duryodhana-saṃvāda: Dyūta-yojanā (Śakuni and Duryodhana on Planning the Dice-Game)
अतिक्रम्य महावीर कि प्रशंससि केशवम् । महापराक्रमी भीष्मक, भूमिपाल दन्तवक्र, भगदत्त, यूपकेतु, जयत्सेन, मगधराज सहदेव, विराट, द्रुपद, शकुनि, बृहद्धल, अवन्तीके राजकुमार विन्द-अनुविन्द, पाण्ड्यनरेश, श्वेत, उत्तर, महाभाग शंख, अभिमानी वृषसेन, पराक्रमी एकलव्य तथा महारथी एवं महाबली कलिंगनरेशकी अवहेलना करके कृष्णकी प्रशंसा क्यों कर रहे हो? ।। १९--२१ $ || शल्यादीनपि कस्मात् त्वं न सतौषि वसुधाधिपान् । स्तवाय यदि ते बुद्धिर्वर्तते भीष्म सर्वदा,भीष्म! यदि तुम्हारा मन सदा दूसरोंकी स्तुति करनेमें ही लगता है तो इन शल्य आदि श्रेष्ठ राजाओंकी स्तुति क्यों नहीं करते?
atikramya mahāvīra kiṁ praśaṁsasi keśavam | mahāparākramī bhīṣmakaḥ, bhūmipālaḥ dantavakraḥ, bhagadattaḥ, yūpaketuḥ, jayatsenaḥ, magadharājaḥ sahadevaḥ, virāṭaḥ, drupadaḥ, śakuniḥ, bṛhaddhalaḥ, avantīke rājakumārau vinda-anūvindaḥ, pāṇḍyanareśaḥ, śvetaḥ, uttaraḥ, mahābhāgaḥ śaṅkhaḥ, abhimānī vṛṣasenaḥ, parākramī ekalavyaḥ tathā mahārathī evaṁ mahābalī kaliṅganareśaḥ—eteṣāṁ avahēlanāṁ kṛtvā kṛṣṇasya praśaṁsāṁ kuto ’si kurvase || śalyādīn api kasmāt tvaṁ na santoṣi vasudhādhipān | stavāya yadi te buddhir vartate bhīṣma sarvadā ||
Śiśupāla said: “O great hero, why do you praise Keśava, passing over so many renowned kings—Bhīṣmaka, Dantavakra, Bhagadatta, Yūpaketu, Jayatsena, Sahadeva the king of Magadha, Virāṭa, Drupada, Śakuni, Bṛhaddhala, the Avanti princes Vinda and Anuvinda, the Pāṇḍya ruler, Śveta, Uttara, the illustrious Śaṅkha, the proud Vṛṣasena, the valiant Ekalavya, and the mighty king of Kaliṅga, a great chariot-warrior? Why, slighting these, do you extol Kṛṣṇa? And if, Bhīṣma, your mind is always inclined to praising others, why do you not praise Śalya and the other eminent lords of the earth?”
शिशुपाल उवाच