Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Bhīṣma–Śiśupāla-saṃvādaḥ

Bhishma and Shishupala’s exchange in the assembly

तां त्वयापि हतां भीष्म कन्यां नैषितवान्‌ यतः । भ्राता विचित्रवीर्यस्ते सतां मार्गमनुछित:,भीष्म! तुम्हारे द्वारा अपहरण की गयी उस काशिराजकी कन्याको तुम्हारे भाई विचित्रवीर्यने अपनानेकी इच्छा नहीं की, क्योंकि वे सन्मार्गपर स्थित रहनेवाले थे

tāṃ tvayāpi hatāṃ bhīṣma kanyāṃ naiṣitavān yataḥ | bhrātā vicitravīryas te satāṃ mārgam anucchitaḥ ||

O Bhīṣma, even though you had carried off that maiden, your brother Vicitravīrya did not accept her as his wife—because he was committed to the righteous path upheld by the virtuous.

ताम्that (her)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हताम्seized/forcibly taken (lit. struck)
हताम्:
TypeAdjective
Rootहन्
FormFeminine, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
भीष्मO Bhishma
भीष्म:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Vocative, Singular
कन्याम्maiden/princess
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एषितवान्desired/sought
एषितवान्:
TypeVerb
Rootइष्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
यतःbecause/since
यतः:
TypeIndeclinable
Rootयतः
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
विचित्रवीर्यःVichitravirya
विचित्रवीर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootविचित्रवीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
सताम्of the good/virtuous
सताम्:
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
मार्गम्path/way
मार्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुचितःconforming to/following
अनुचितः:
TypeAdjective
Rootअनुचित
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मO Bhishma
भीष्म:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Vocative, Singular

शिशुपाल उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śiśupāla
V
Vicitravīrya
K
Kāśirāja
K
Kāśī (implied by Kāśirāja)
T
the Kāśi princess (kanyā)

Educational Q&A

The verse frames ethical legitimacy in marriage: even if a woman is obtained by force, a righteous person should not accept what violates the moral path of the virtuous (satām mārga).

Śiśupāla addresses Bhīṣma, accusing him regarding the abduction of a Kāśi princess and asserting that Vicitravīrya refused to marry her because he adhered to righteous conduct.