Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Bhīṣma–Śiśupāla-saṃvādaḥ

Bhishma and Shishupala’s exchange in the assembly

स्त्रीषु गोषु न शस्त्राणि पातयेद्‌ ब्राह्मणेषु च । यस्य चान्नानि भुञ्जीत यत्र च स्यात्‌ प्रतिश्रयः,स्त्रीपर, गौपर, ब्राह्मणोंपर तथा जिसका अन्न खाय अथवा जिनके यहाँ अपनेको आश्रय मिला हो, उनपर भी हथियार न चलाये

strīṣu goṣu na śastrāṇi pātayed brāhmaṇeṣu ca | yasya cānnāni bhuñjīta yatra ca syāt pratiśrayaḥ ||

Śiśupāla declared a rule of righteous conduct in conflict: one should not strike with weapons at women, at cows, or at Brāhmaṇas; nor should one raise arms against a person whose food one has eaten, or in the very place where one has received shelter.

स्त्रीषुamong/on women
स्त्रीषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Locative, Plural
गोषुamong/on cows
गोषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Locative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
पातयेत्should hurl/let fall (use)
पातयेत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada, Parasmaipada
ब्राह्मणेषुamong/on Brahmins
ब्राह्मणेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यस्यof whom/whose
यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्नानिfood (meals)
अन्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Plural
भुञ्जीतshould eat/enjoy
भुञ्जीत:
TypeVerb
Rootभुज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada, Atmanepada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada, Parasmaipada
प्रतिश्रयःshelter/refuge
प्रतिश्रयः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिश्रय
FormMasculine, Nominative, Singular

शिशुपाल उवाच

Ś
Śiśupāla
W
women (strī)
C
cows (go)
B
Brāhmaṇas
W
weapons (śastra)
F
food (anna)
S
shelter/refuge (pratiśraya)