Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अर्हणनिर्णयः

Decision on the Highest Honor at the Assembly

एषामेकैकशो राजन्नर्ष्यमानीयतामिति । अथ चीैषां वरिष्ठाय समर्थायोपनीयताम्‌,इसलिये राजन! तुम बारी-बारीसे इन सबके लिये अर्घ्य दो और इन सबमें जो श्रेष्ठ एवं शक्तिशाली हो, उसको सबसे पहले अर्घ्य समर्पित करो”

eṣām ekaikaśo rājann arghyam ānīyatām iti | atha caiṣāṁ variṣṭhāya samarthāyopanīyatām ||

“Therefore, O King, let arghya be brought for each of these guests one by one. And among them, let it first be presented to the one who is foremost and most capable.”

एषाम्of these (persons)
एषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, genitive, plural
एकैकशःone by one, individually
एकैकशः:
TypeIndeclinable
Rootएकैक
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
अर्घ्यम्arghya (honor-offering)
अर्घ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्घ्य
Formneuter, accusative, singular
आनीयताम्let (it) be brought
आनीयताम्:
TypeVerb
Rootनी
Formimperative (loṭ), passive, third, singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
and
:
TypeIndeclinable
Root
एषाम्of these (persons)
एषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, genitive, plural
वरिष्ठायto the most excellent (one)
वरिष्ठाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ
Formmasculine, dative, singular
समर्थायto the capable/powerful (one)
समर्थाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसमर्थ
Formmasculine, dative, singular
उपनीयताम्let (it) be presented/brought near
उपनीयताम्:
TypeVerb
Rootनी
Formimperative (loṭ), passive, third, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the king, i.e., Janamejaya in the frame narrative)
A
arghya (honor-offering)