Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अर्हणनिर्णयः

Decision on the Highest Honor at the Assembly

क्षितावन्‍न्धकवृष्णीनां वंशे वंशभूतां वर: । परया शुशुभे लक्ष्म्या नक्षत्राणामिवोडुराट्‌,“अन्धक और वृष्णियोंके कुलमें वंशधारियोंमें श्रेष्ठ वे ही भगवान्‌ इस पृथ्वीपर प्रकट हो अपनी सर्वोत्तम कान्तिसे उसी प्रकार शोभायमान हैं, जैसे नक्षत्रोंमें चन्द्रमा सुशोभित होते हैं

kṣitāv andhakavṛṣṇīnāṁ vaṁśe vaṁśabhūtāṁ varaḥ | parayā śuśubhe lakṣmyā nakṣatrāṇām ivodurāṭ ||

Vaiśampāyana said: In this world, among the Andhakas and Vṛṣṇis, he who was the finest of lineage-bearers shone with supreme splendor—like the moon, sovereign among the stars.

क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Locative, Singular
अन्धकवृष्णीनाम्of the Andhakas and the Vrishnis
अन्धकवृष्णीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्धक + वृष्णि
FormMasculine, Genitive, Plural
वंशेin the lineage
वंशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवंश
FormMasculine, Locative, Singular
वंशभूताम्having become (its) lineal continuation; being the bearer of the line
वंशभूताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवंशभूत
FormFeminine, Accusative, Singular
वरःthe best, excellent one
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
परयाwith supreme
परया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
शुशुभेshone, was resplendent
शुशुभे:
Karta
TypeVerb
Rootशुभ्
FormPerfect, 3rd, Singular, Atmanepada
लक्ष्म्याwith splendor/beauty (Lakshmi)
लक्ष्म्या:
Karana
TypeNoun
Rootलक्ष्मी
FormFeminine, Instrumental, Singular
नक्षत्राणाम्of the stars
नक्षत्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनक्षत्र
FormNeuter, Genitive, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उडुराट्the moon (king of stars)
उडुराट्:
Karta
TypeNoun
Rootउडुराज्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Andhakas
V
Vṛṣṇis
U
uḍurāṭ (the Moon)

Educational Q&A

True excellence is portrayed as both ethical and auspicious: the foremost bearer of a lineage brings order and confidence to society, shining as a standard for others—like the moon guiding the night sky.

The narrator Vaiśampāyana describes the eminent figure among the Andhakas and Vṛṣṇis appearing on earth and radiating extraordinary splendor, using the moon-among-stars comparison to emphasize his preeminence.