Śiśupāla’s Protest Against the Arghya to Kṛṣṇa (शिशुपाल-आक्षेपः)
धृतराष्ट्रश्न भीष्मश्न विदुरश्चन महामति:,राजानो राजपुत्राश्न नानाजनपदेश्वरा: । धृतराष्ट्र, भीष्म, महाबुद्धिमान् विदुर, दुर्योधन आदि सभी भाई, गान्धारराज सुबल, महाबली शकुनि, अचल, वृषक, रथियोंमें श्रेष्ठ कर्ण, बलवान् राजा शल्य, महाबली बाह्लिक, सोमदत्त, कुरुनन्दन भूरि, भूरिश्रवा, शाल, अभश्वत्थामा, कृपाचार्य, द्रोणाचार्य, सिन्धुराज जयद्रथ, पुत्रोंसहित ट्रपद, राजा शाल्व, प्राग्ज्योतिषपुरके नरेश महारथी भगदत्त, जिनके साथ समुद्रके टापुओंमें रहनेवाले सब जातियोंके म्लेच्छ भी थे, पर्वतीय नृपतिगण, राजा बृहद्वधल, पौण्ड्रक वासुदेव, वंगदेशके राजा, कलिंगनरेश, आकर्ष, कुन्तल, मालव आन्दध्र, द्राविड और सिंहलदेशके नरेशगण, काश्मीरनरेश, महातेजस्वी कुन्तिभोज, राजा गौरवाहन, बाह्लिक, दूसरे शूर नृपतिगण, अपने दोनों पुत्रोंके साथ विराट, महाबली मावेल्ल तथा नाना जनपदोंके शासक राजा एवं राजकुमार उस यज्ञमें पधारे थे
vaiśampāyana uvāca | dhṛtarāṣṭraś ca bhīṣmaś ca viduraś ca mahāmatiḥ, rājāno rājaputrāś ca nānā-janapadeśvarāḥ |
Vaiśampāyana said: Dhṛtarāṣṭra and Bhīṣma, and Vidura of great intelligence—along with many kings, princes, and rulers from diverse realms—assembled there. The verse underscores the vast political convergence around the Kuru court, where power, counsel, and competing notions of dharma were all present in one place, setting the stage for decisions whose ethical weight would shape the coming conflict.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that major decisions are made in the presence of many stakeholders—kings, elders, and counselors—yet ethical clarity (dharma) depends not on the size of the assembly but on the quality of counsel and the ruler’s willingness to heed it, especially voices like Vidura’s.
The narrator lists prominent figures and a broad gathering of rulers who have come together at the Kuru court for a major public occasion, emphasizing the scale and political significance of the event.