Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection

स्वकोष्ठस्य परीमाणं कोशस्य च महीपति: । विज्ञाय राजा कौन्तेयो यज्ञायैव मनो दथे,कुन्तीनन्दन राजा युधिष्ठिरने अपने अन्न-वस्त्रके भंडार तथा खजानेका परिमाण जानकर यज्ञ करनेका ही निश्चय किया

svakoṣṭhasya parīmāṇaṁ kośasya ca mahīpatiḥ | vijñāya rājā kaunteyo yajñāyaiva mano dadhe |

Vaiśampāyana said: Having ascertained the measure of his granaries and the extent of his treasury, the king Yudhiṣṭhira—Kuntī’s son—resolved his mind solely upon performing a sacrifice.

स्वकोष्ठस्यof (his) own storehouse/granary
स्वकोष्ठस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootस्वकोष्ठ
FormMasculine, Genitive, Singular
परीमाणम्measure, extent
परीमाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरीमाण
FormNeuter, Accusative, Singular
कोशस्यof the treasury
कोशस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकोश
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महीपति:the king, lord of the earth
महीपति::
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
विज्ञायhaving ascertained/known
विज्ञाय:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कौन्तेयःKunti's son (Yudhishthira)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
यज्ञायfor a sacrifice
यज्ञाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Dative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मनःmind, intention
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
दधेplaced, set (his mind); resolved
दधे:
TypeVerb
Rootधा
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
K
koṣṭha (granary/storehouse)
K
kośa (treasury)
Y
yajña (sacrifice)

Educational Q&A

A righteous ruler evaluates resources responsibly and directs wealth toward dharmic, socially beneficial acts—here, the resolve to perform yajña—showing restraint and prioritizing public duty over personal consumption.

Vaiśampāyana narrates that King Yudhiṣṭhira first assesses the extent of his stores and treasury, and then firmly decides to undertake a sacrificial rite, indicating preparation and intentional commitment to a major dharmic undertaking.