Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Rājasūya-sambhāra: Prosperity under Rājadharma and the Initiation of Yudhiṣṭhira’s Sacrifice

सुह्यानामधिपं चैव ये च सागरवासिन: । सर्वान्‌ म्लेच्छगणांश्वैव विजिग्ये भरतर्षभ:,तदनन्तर भरतश्रेष्ठ भीमसेनने समुद्रसेन, भूपाल चन्द्रसेन, राजा ताम्रलिप्त, कर्वटाधिपति तथा सुह्यनरेशको जीतकर समुद्रके तटपर निवास करनेवाले समस्त म्लेच्छोंको भी अपने अधीन कर लिया

vaiśampāyana uvāca |

śuhyānām adhipaṃ caiva ye ca sāgaravāsinaḥ |

sarvān mlecchagaṇāṃś caiva vijigye bharatarṣabhaḥ ||

Vaiśampāyana said: Then Bhīma, the bull among the Bharatas, subdued the lord of the Śuhyas and also those who dwelt by the sea; indeed, he brought under his control all the bands of mlecchas living along the ocean’s shore. The passage frames Bhīma’s campaign as an extension of imperial consolidation—asserting political order over frontier peoples and coastal regions in service of his side’s larger royal objective.

सुह्यानाम्of the Suhyas
सुह्यानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootसुह्य
FormMasculine, Genitive, Plural
अधिपम्the overlord/king
अधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधिप
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सागरवासिनःsea-dwellers (those living by/in the ocean)
सागरवासिनः:
Karta
TypeNoun
Rootसागरवासिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
म्लेच्छगणान्groups/hosts of Mlecchas
म्लेच्छगणान्:
Karma
TypeNoun
Rootम्लेच्छगण
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवalso/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विजिग्येconquered
विजिग्ये:
TypeVerb
Rootजि
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भरतर्षभःthe bull among the Bharatas (best of Bharatas)
भरतर्षभः:
Karta
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (implied by context/epithet)
Ś
Śuhyas
S
Sāgara (the ocean)
M
Mleccha groups

Educational Q&A

The verse highlights the epic ideal of royal consolidation: a powerful agent of the king extends control over distant regions and frontier peoples, presenting political unification and the establishment of order as a key function of sovereignty in the Mahābhārata’s world.

During the wider campaign of subjugating regions for imperial purposes, Bhīma is described as defeating the Śuhya ruler and bringing under control the coastal peoples and various mleccha groups living by the sea.