Previous Verse

Shloka 29

Bhīmasena’s Digvijaya and Tribute Return (भीमस्य दिग्विजयः धननिवेदनं च)

स विनिर्जित्य संग्रामे हिमवन्तं सनिष्कुटम्‌ । श्वेतपर्वतमासाद्य न्यविशत्‌ पुरुषर्षभ:,इसके बाद पुरुषोत्तम अर्जुन संग्राममें हिमवान्‌ और निष्कुट प्रदेशके अधिपतियोंको जीतकर धवलगिरिपर आये और वहीं सेनाका पड़ाव डाला

sa vinirjitya saṅgrāme himavantaṃ saniṣkuṭam | śvetaparvatam āsādya nyaviśat puruṣarṣabhaḥ ||

Vaiśampāyana said: Having conquered in battle the regions of Himavān together with Niṣkuṭa, Arjuna—the bull among men—reached the White Mountain and encamped his army there.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विनिर्जित्यhaving conquered
विनिर्जित्य:
TypeVerb
Rootवि-नि-√जि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (sense), Non-finite
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
हिमवन्तम्Himavat (the Himalaya)
हिमवन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootहिमवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
स-निष्कुटम्together with the outlying/adjacent region(s) (niṣkuṭa)
स-निष्कुटम्:
TypeAdjective
Rootनिष्कुट
FormMasculine, Accusative, Singular
श्वेतपर्वतम्the White Mountain
श्वेतपर्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्वेतपर्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (sense), Non-finite
न्यविशत्entered / took up residence / encamped
न्यविशत्:
TypeVerb
Rootनि-√विश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुरुषर्षभःthe bull among men (best of men)
पुरुषर्षभः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
H
Himavān (Himalaya)
N
Niṣkuṭa
Ś
Śveta-parvata (White Mountain)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined kṣatriya conduct: after victory, a leader consolidates gains by moving strategically and establishing a stable camp, reflecting restraint, order, and responsibility in warfare rather than uncontrolled aggression.

Vaiśampāyana narrates that Arjuna defeats the rulers/regions associated with Himavān and Niṣkuṭa, then proceeds to Śveta-parvata (the White Mountain) and sets up an encampment there as part of his campaign.