Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

मागधगिरिव्रजप्रवेशः — Entry into Girivraja and Jarāsandha’s Protocol Inquiry

देवैरपि विसृष्टानि शस्त्राण्यस्य महीपते । न रुजं जनयिष्यन्ति गिरेरिव नदीरया:,“महीपते! जैसे नदीका वेग किसी पर्वतको पीड़ा नहीं पहुँचा सकता, उसी प्रकार देवताओंके छोड़े हुए अस्त्र-शस्त्र भी इसे चोट नहीं पहुँचा सकेंगे

devair api visṛṣṭāni śastrāṇy asya mahīpate | na rujaṃ janayiṣyanti girer iva nadīrayāḥ ||

O king, even weapons hurled by the gods will not be able to cause him pain—just as the rushing force of a river cannot wound a mountain.

देवैःby the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विसृष्टानिreleased/let loose
विसृष्टानि:
TypeVerb
Rootवि-√सृज्
FormNeuter, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
अस्यof this (one)/his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
महीपतेO king (lord of the earth)
महीपते:
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
रुजम्pain/injury
रुजम्:
Karma
TypeNoun
Rootरुज्
FormFeminine, Accusative, Singular
जनयिष्यन्तिwill produce/cause
जनयिष्यन्ति:
TypeVerb
Root√जन् (जनयति)
FormSimple future (लृट्), Third, Plural, Parasmaipada
गिरेःof a mountain
गिरेः:
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
नदीरयाःthe river-current/river’s rush
नदीरयाः:
Karta
TypeNoun
Rootनदी-रय
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrīkṛṣṇa (speaker)
M
mahīpati (addressed king)
D
deva (gods)
Ś
śastra (weapons)
G
giri (mountain)
N
nadī (river/current)