Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

मागधगिरिव्रजप्रवेशः — Entry into Girivraja and Jarāsandha’s Protocol Inquiry

पाद्यार्ष्याचमनीयैस्तमर्चयामास भारत | स नृपो राज्यसहितं पुत्र॑ तस्मै न्‍्यवेदयत्‌,भारत! पाद्य, अर््ध और आचमनीय आदिके द्वारा राजाने महर्षिका पूजन किया और अपने सारे राज्यके सहित पुत्रको उन्हें सौंप दिया

pādyārghyācamanaīyais tam arcayāmāsa bhārata | sa nṛpo rājyasahitaṃ putraṃ tasmai nyavedayat ||

O Bhārata, the king honored that great sage with the customary offerings—water for washing the feet, the arghya oblation, and water for sipping. Then he formally entrusted to him his son, together with the whole of his kingdom.

पाद्यwith water for washing the feet (pādya)
पाद्य:
Karana
TypeNoun
Rootपाद्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
आर्ष्यwith arghya (honor-offering)
आर्ष्य:
Karana
TypeNoun
Rootआर्ष्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
आचमनीयैःwith sipping-water/ācamanīya offerings
आचमनीयैः:
Karana
TypeNoun
Rootआचमनीय
FormNeuter, Instrumental, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्चयामासworshipped / honored
अर्चयामास:
TypeVerb
Rootअर्च्
FormPerfect (Periphrastic), 3, Singular, Parasmaipada
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्यkingdom
राज्य:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
सहितम्together with / accompanied by
सहितम्:
TypeAdjective
Rootसहित
FormNeuter, Accusative, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
न्यवेदयत्presented / handed over / entrusted
न्यवेदयत्:
TypeVerb
Rootविद् (वेदयति)
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada, नि
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

T
the king (nṛpa)
T
the great sage (mahārṣi, implied by context)
T
the son (putra)
T
the kingdom (rājya)
P
pādya
A
arghya
Ā
ācamanīya

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed as proper hospitality and reverence toward a worthy guest (especially a sage). It also underscores the ethical ideal that worldly power and even one’s heirs may be subordinated to higher spiritual authority when duty requires.

A king receives and honors a revered sage with formal offerings (pādya, arghya, ācamanīya). After this reception, the king formally entrusts his son—and with him the kingdom’s charge—to the sage.