Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Jarāsandha as Obstacle to the Rājasūya — Kṛṣṇa’s Strategic Genealogical Brief

Sabhā Parva, Adhyāya 13

एवंगते ततस्तस्मिन्‌ पितरीवाश्वसञ्जना: । न तस्य विद्यते द्वेष्ठा ततो5स्याजातशत्रुता,उनका ऐसा व्यवहार देख सारी प्रजा उनके ऊपर पिताके समान भरोसा रखने लगी। उनके प्रति द्वेष रखनेवाला कोई नहीं रहा। इसीलिये वे “अजातशत्रु' नामसे प्रसिद्ध हुए

evaṃgate tatastasmīn pitarīvāśvasañjanāḥ | na tasya vidyate dveṣṭhā tato 'syājātaśatrutā ||

When matters had thus come to pass, the people came to place their trust in him as in a father. No one remained who bore him hatred; therefore he became renowned by the name “Ajātaśatru” (“one whose enemies are not born”).

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
गतेwhen (things) had gone/come to be
गते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), neuter, locative, singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तस्मिन्in him / in that (person)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, locative, singular
पितरिin/like a father
पितरि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, locative, singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आश्वसञ्जनाःconfidence-inspiring, trust-producing
आश्वसञ्जनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootआश्वसञ्जन
Formmasculine, nominative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्+य, आत्मनेपद: विद्यते)
Formpresent indicative, ātmanepada, 3rd, singular
द्वेष्टाhater, one who bears hatred
द्वेष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootद्वेष्टृ
Formmasculine, nominative, singular
ततःtherefore, hence
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
अजातशत्रुताstate of having no enemies (being ‘Ajātaśatru’)
अजातशत्रुता:
Karta
TypeNoun
Rootअजातशत्रुता
Formfeminine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Ajātaśatru (epithet)

Educational Q&A

A ruler who governs with paternal care and fairness wins the people’s confidence; when trust replaces resentment, the king becomes ‘Ajātaśatru’—one against whom enmity does not arise.

Vaiśampāyana describes how, after certain developments, the populace begins to rely on the king as they would on a father; since no one remains hostile toward him, he gains the celebrated epithet ‘Ajātaśatru’.