Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अध्याय १: उत्पात-दर्शनम् तथा वृष्णि-विनाश-श्रवणम्

Omens Observed and the Hearing of the Vṛṣṇi Destruction

जनार्दनस्य रामस्य बश्रोश्नैव महात्मन: । अद्यप्रभृति सर्वेषु वृष्ण्यन्धककुलेष्विह

janārdanasya rāmasya bāhū roṣṇā iva mahātmanaḥ | adyaprabhṛti sarveṣu vṛṣṇyandhakakuleṣv iha ||

Vaiśampāyana said: “From this very day onward, among all the clans of the Vṛṣṇis and the Andhakas here, the mighty-armed Janārdana and Rāma—those great-souled ones—will be as if their arms are heated with wrath.”

जनार्दनस्यof Janārdana (Kṛṣṇa)
जनार्दनस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Genitive, Singular
रामस्यof Rāma (Balarāma)
रामस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Genitive, Singular
वश्रोष्णाby (their) control/command (reading uncertain)
वश्रोष्णा:
Karana
TypeAdjective
Rootवश्रोष्ण
FormFeminine, Instrumental, Singular
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
प्रभृतिfrom (this time) onward
प्रभृति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
वृष्णि-अन्धक-कुलेषुin the clans of the Vṛṣṇis and Andhakas
वृष्णि-अन्धक-कुलेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Locative, Plural
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
R
Rāma (Balarāma)
V
Vṛṣṇi clan
A
Andhaka clan

Educational Q&A

Unchecked anger and internal discord, once set in motion, can consume even the most illustrious lineages; moral restraint and vigilance within one’s own community are essential to uphold dharma.

The narrator signals a turning point: from this day, Kṛṣṇa (Janārdana) and Balarāma are portrayed as wrathful and ready to act, foreshadowing the catastrophic unraveling of the Vṛṣṇi–Andhaka clans in the Mausala Parva.