Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः

The Commencement of the Great Departure

ततस्ते भ्रातर: सर्वे धनंजयमचोदयन्‌ । स जले प्राक्षिपच्चैतत्तथाक्षय्ये महेषुधी,यह सुनकर उन सब भाइयोंने अर्जुनको वह धनुष त्याग देनेके लिये कहा। तब अर्जुनने वह धनुष और दोनों अक्षय तरकस पानीमें फेंक दिये

tatas te bhrātaraḥ sarve dhanañjayam acodayan | sa jale prākṣipac caitat tathākṣayyau maheṣudhī ||

Then all his brothers urged Dhanañjaya (Arjuna) to relinquish his weapons. In obedience, Arjuna cast into the water that bow and the two inexhaustible quivers.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
धनंजयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
Formmasculine, accusative, singular
अचोदयन्urged, prompted
अचोदयन्:
TypeVerb
Rootचुद्
Formimperfect, third, plural, parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
जलेin water
जले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजल
Formneuter, locative, singular
प्राक्षिपत्threw, cast
प्राक्षिपत्:
TypeVerb
Rootक्षिप्
Formimperfect, third, singular, parasmaipada, प्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this (weapon/bow etc.)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, accusative, singular
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अक्षय्येinexhaustible (two)
अक्षय्ये:
Karma
TypeAdjective
Rootअक्षय्य
Formmasculine, accusative, dual
महेषुधीtwo great quivers
महेषुधी:
Karma
TypeNoun
Rootमहेषुधि
Formmasculine, accusative, dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Dhanañjaya)
T
the brothers (Pāṇḍavas collectively)
B
bow (Gāṇḍīva, implied)
T
two inexhaustible quivers (akṣayya-iṣudhī)
W
water

Educational Q&A

The verse highlights ethical detachment at life’s end: even divinely empowered instruments of power are to be relinquished when one turns from worldly duty to the final path of renunciation.

As the Pāṇḍavas proceed on the Great Departure, the brothers tell Arjuna to abandon his weapons; Arjuna complies by throwing the bow and the two inexhaustible quivers into the water.