Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः

The Commencement of the Great Departure

वरुणादादह्तं पूर्व मयैतत्‌ पार्थकारणात्‌ । गाण्डीवं धनुषां श्रेष्ठ वरुणायैव दीयताम्‌,“यह गाण्डीव धनुष सब प्रकारके धनुषोंमें श्रेष्ठ है। इसे पहले मैं अर्जुनके लिये ही वरुणसे माँगकर ले आया था। अब पुन: इसे वरुणको वापस कर देना चाहिये'

vaiśampāyana uvāca |

varuṇād āhṛtaṃ pūrvaṃ mayaitat pārthakāraṇāt |

gāṇḍīvaṃ dhanuṣāṃ śreṣṭhaṃ varuṇāyaiva dīyatām ||

Vaiśampāyana said: “Formerly, for Arjuna’s sake, I had obtained this from Varuṇa. This Gāṇḍīva, the finest among bows, should now be returned to Varuṇa alone.”

वरुणात्from Varuṇa
वरुणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Ablative, Singular
आदत्तम्taken/obtained
आदत्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ + दा
FormKta (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
पूर्वम्formerly/earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पार्थकारणात्because of (for the sake of) Pārtha
पार्थकारणात्:
Hetu (cause)
TypeNoun
Rootपार्थ-कारण
FormNeuter, Ablative, Singular
गाण्डीवम्the Gāṇḍīva (bow)
गाण्डीवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुषाम्of bows
धनुषाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Genitive, Plural
श्रेष्ठम्best/supreme
श्रेष्ठम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
वरुणायto Varuṇa
वरुणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Dative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दीयताम्let it be given
दीयताम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा
FormLot (imperative), Ātmanepada (passive usage), Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Varuṇa
P
Pārtha (Arjuna)
G
Gāṇḍīva (bow)

Educational Q&A

A sacred or powerful possession is not an absolute personal entitlement; it is held in trust for a purpose. When that purpose is fulfilled, dharma favors relinquishing it and restoring it to its rightful source, reflecting detachment and ethical closure.

As the great departure unfolds, the narrative signals the winding down of the heroes’ worldly roles. Vaiśampāyana recalls that the Gāṇḍīva was once obtained from Varuṇa specifically for Arjuna, and now it should be returned—marking the surrender of martial identity and the return of divine gifts to their divine custodians.