तान् भीमसेन: संक्रुद्धो धृष्टद्युम्नश्व पार्षत: । बलेन चतुरज्गेण संवृत्याजघ्नतु: शरै:,उन सबको क्रोधमें भरे हुए भीमसेन और ट्रुपदकुमार धृष्टद्युम्नने अपनी चतुरंगिणी सेनाद्वारा चारों ओरसे घेरकर बाणोंसे मारना आरम्भ किया
tān bhīmasenaḥ saṁkruddho dhṛṣṭadyumnaś ca pārṣataḥ | balena caturaṅgeṇa saṁvṛtyājaghnatuḥ śaraiḥ ||
Sañjaya said: Enraged, Bhīmasena and Dhṛṣṭadyumna, the son of Pārṣata (Drupada), surrounded them on all sides with their fourfold army and began striking them down with volleys of arrows.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) becomes a powerful driver of action in war: it can produce swift, effective tactics (encirclement and concentrated archery), yet it also intensifies the destructive momentum of conflict, reminding readers of the ethical cost of wrath even within kṣatriya warfare.
Sañjaya reports that Bhīma and Dhṛṣṭadyumna, filled with fury, deploy their fourfold army to surround the opposing warriors and then begin cutting them down with showers of arrows.