Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

हते कर्णे कुरव: प्राद्रवन्त भयार्दिता गाढविद्धा श्ष संख्ये । अवेक्षमाणा मुहुरर्जुनस्य ध्वजं महान्तं वपुषा ज्वलन्तम्‌,कर्णके मारे जानेपर युद्धमें अत्यन्त घायल हुए कौरवसैनिक अर्जुनके प्रज्वलित होते हुए महान्‌ ध्वजको बारंबार देखते हुए भयसे पीड़ित हो भागने लगे

When Karṇa was slain, the Kuru warriors—grievously wounded in the fight—fled in fear, again and again casting their eyes upon Arjuna’s great banner, blazing with radiant splendor.

हतेwhen (he) was slain
हते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहन् (हत)
FormMasculine, Locative, Singular
कर्णेin/when Karna
कर्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Locative, Singular
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राद्रवन्तran away / fled
प्राद्रवन्त:
Karta
TypeVerb
Rootद्रु (द्रव्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
भयार्दिताःafflicted by fear
भयार्दिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभय + अर्दित (अर्द्)
FormMasculine, Nominative, Plural
गाढविद्धाःdeeply pierced/wounded
गाढविद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगाढ + विद्ध (व्यध्)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
अवेक्षमाणाःlooking at / beholding
अवेक्षमाणाः:
Karta
TypeVerb
Rootअव + ईक्ष्
FormMasculine, Nominative, Plural, Śatṛ (present active participle)
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
ध्वजम्banner/standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
महान्तम्great, huge
महान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Accusative, Singular
वपुषाwith (its) form/splendor
वपुषा:
Karana
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
ज्वलन्तम्blazing, shining
ज्वलन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्वल्
FormMasculine, Accusative, Singular, Śatṛ (present active participle)

संजय उवाच