Shloka 46

सौभद्रस्य महाबाहुर्व्यधमत्‌ कार्मुकं शितै: । यश्च नागायुतप्राणं वजरंहसमच्युतम्‌

saubhadrasya mahābāhur vyadhamat kārmukaṃ śitaiḥ | yaś ca nāgāyutaprāṇaṃ vajraṃhasam acyutam ||

Vaiśaṃpāyana said: The mighty-armed warrior shattered Saubhadra’s bow with sharp arrows; and he struck down Acyuta as well—he whose life-force was said to equal that of ten thousand elephants, and whose speed was like a thunderbolt.

सौभद्रस्यof Saubhadra (Abhimanyu)
सौभद्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Genitive, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यधमत्shattered / broke
व्यधमत्:
TypeVerb
Rootव्यधम् (ध्मा धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
शितैःwith sharp (arrows)
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नागायुतप्राणम्having the strength of ten-thousand elephants
नागायुतप्राणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनागायुतप्राण
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
वज्रम्thunderbolt; adamantine (weapon)
वज्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवज्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अंहसम्distress; harm; sin (contextually: grievous harm)
अंहसम्:
Karma
TypeNoun
Rootअंहस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अच्युतम्Acyuta (Krishna)
अच्युतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअच्युत
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
S
Saubhadra (Abhimanyu)
A
Acyuta
K
kārmuka (bow)
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights the fragility of worldly strength and reputation in the face of war’s immediacy: even famed might (likened to ten thousand elephants) and extraordinary speed (thunderbolt-like) can be overcome. Ethically, it points to the tragic cost of kṣatriya conflict, where skill is exercised within duty yet results in swift destruction.

Vaiśaṃpāyana narrates a combat moment: a mighty warrior breaks Saubhadra’s (Abhimanyu’s) bow with sharp arrows and also strikes down a figure named Acyuta, described with hyperbolic strength and speed. The scene conveys a decisive turn in the exchange of weapons and advantage on the battlefield.