Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

अध्याय ९ — कर्णस्य प्रहारः, योधयुग्मनियोजनम्, शैनेय-कैकेययोर्युद्धविन्यासः

वैशम्पायन उवाच इत्येवं धृतराष्ट्रो5थ विलप्य बहु दुःखितः । प्रोवाच संजयं भूय: शोकव्याकुलमानस:,वैशम्पायनजी कहते हैं--इस प्रकार विलाप करके अत्यन्त दुःखी और शोकसे व्याकुलचित्त हो धृतराष्ट्रने पुन: संजयसे इस प्रकार कहा

vaiśampāyana uvāca | ityevaṃ dhṛtarāṣṭro 'tha vilapya bahu duḥkhitaḥ | provāca sañjayaṃ bhūyaḥ śokavyākulamānasaḥ ||

Vaiśampāyana said: Having thus lamented, Dhṛtarāṣṭra—deeply distressed and with a mind overwhelmed by grief—once again addressed Sañjaya.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
विलप्यhaving lamented
विलप्य:
TypeVerb
Rootवि-लप्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
बहुmuch, greatly
बहु:
TypeIndeclinable
Rootबहु
दुःखितःsorrowful
दुःखितः:
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
TypeVerb
Rootप्र-उच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
संजयम्to Sañjaya (as object addressed)
संजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
भूयःagain, once more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
शोकwith grief
शोक:
Karana
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Instrumental, Singular
व्याकुलagitated, distressed
व्याकुल:
TypeAdjective
Rootव्याकुल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मानसःmind (as: one whose mind is ...)
मानसः:
TypeNoun
Rootमानस
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of consequences: Dhṛtarāṣṭra’s grief is not merely personal sorrow but the psychological aftermath of adharma-enabled decisions. It also underscores the need to face truth through reliable testimony (Sañjaya’s report), even when it is painful.

After lamenting at length, Dhṛtarāṣṭra—overcome by sorrow—speaks again to Sañjaya, continuing the dialogue in which Sañjaya recounts the events of the Kurukṣetra war.