Previous Verse
Next Verse

Shloka 176

अध्याय ९ — कर्णस्य प्रहारः, योधयुग्मनियोजनम्, शैनेय-कैकेययोर्युद्धविन्यासः

सोर्डर्जुनेन हत: कर्ण: प्रतिमानं धनुष्मताम्‌ । जो मेरे पुत्रोंका बल था, पाण्डवोंको जिससे सदा भय बना रहता था तथा जो धनुर्धर वीरोंके लिये आदर्श था, वह कर्ण अर्जुनके हाथसे मारा गया

so 'rjunena hataḥ karṇaḥ pratimānaṃ dhanuṣmatām |

Dhṛtarāṣṭra said: “Karna has been slain by Arjuna—Karna, the very standard among archers, the strength of my sons, and the one whose prowess kept the Pāṇḍavas in constant fear.”

सःhe/that (person)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
हतःkilled/slain
हतः:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिमानम्standard; exemplar; ideal
प्रतिमानम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिमान
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुष्मताम्of the bowmen/archers
धनुष्मताम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootधनुष्मत्
FormMasculine, Genitive, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karna
A
Arjuna
K
Kauravas (Dhṛtarāṣṭra’s sons)
P
Pāṇḍavas
B
bow (as the emblem of archery)

Educational Q&A

The verse highlights how worldly power and reputation—even the ‘ideal’ of warriors—are fragile in the face of time and consequence. Dhṛtarāṣṭra’s lament implicitly points to the ethical arc of the war: when a cause is sustained by adharma and attachment, even its greatest supports eventually fall, leaving only grief and reckoning.

Dhṛtarāṣṭra receives news that Karna, the chief pillar of the Kaurava side and a terror to the Pāṇḍavas, has been killed by Arjuna. The statement marks a decisive turning point in the Karṇa Parva, signaling a major collapse in Kaurava strength and morale.