Shloka 73

स कार्मुकज्यातलसंनिपात: सुमुक्तबाणस्तुमुलो बभूव

sa kārmukajyātala-saṃnipātaḥ sumukta-bāṇas tumulo babhūva

Sañjaya said: The clash of the bowstring against the bow’s surface, together with the well-released arrows, rose into a tremendous, tumultuous din—an ominous soundscape of battle where skill and violence converge.

सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्मुकज्यातलसंनिपातःthe clash/impact of the bowstring and the bow (its surface)
कार्मुकज्यातलसंनिपातः:
Karta
TypeNoun
Rootकार्मुक-ज्या-तल-संनिपात
FormMasculine, Nominative, Singular
सुमुक्तबाणःhaving well-released arrows / with arrows well shot
सुमुक्तबाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-मुक्त-बाण
FormMasculine, Nominative, Singular
तुमुलःviolent, tumultuous, mighty
तुमुलः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormMasculine, Nominative, Singular
बभूवbecame/was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bow (kārmuka)
B
bowstring (jyā)
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse underscores how warfare is marked not only by visible deeds but by the overwhelming sensory force of violence; it implicitly invites ethical reflection on the human cost behind displays of martial prowess.

Sañjaya describes the battlefield moment when bowstrings strike and arrows are expertly loosed, producing a great roar—signaling intense combat and the escalation of the fight.