Shloka 62

त्रिभिस्त्रिभिर्भीमबलो निहत्य ननाद घोरं महता स्वरेण । वे बाण मेघोंकी बरसायी हुई जलधाराओंके समान शब्द करते हुए पाण्डुपुत्र अर्जुनको जा लगे। तत्पश्चात्‌ अप्रतिम प्रभावशाली और भयंकर बलवान्‌ कर्णने तीन-तीन बाणोंसे श्रीकृष्ण, अर्जुन और भीमसेनको घायल करके बड़े जोरसे भयानक गर्जना की || ६१ ई ।। स कर्णबाणाभिहत: किरीटी भीम तथा प्रेक्ष्य जनार्दनं॑ च

sañjaya uvāca | tribhis tribhir bhīmabalo nihatya nanāda ghoraṃ mahatā svareṇa | sa karṇabāṇābhihataḥ kirīṭī bhīmaś ca prekṣya janārdanaṃ ca ||

Sañjaya said: Having struck down his foes in sets of three, the mighty Bhīma roared terribly in a great voice. Then Arjuna, the diadem-wearing hero, and Bhīma—both wounded by Karṇa’s arrows—looked toward Janārdana (Kṛṣṇa). In the thick of battle, the cries and volleys proclaim not only bodily dominance but also the moral strain of a war where even the righteous must endure injury and uncertainty, relying on steadfast guidance.

त्रिभिःwith three (by threes)
त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three (repeated: three and three)
त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
भीमबलःof terrible strength / mighty
भीमबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीमबल
FormMasculine, Nominative, Singular
निहत्यhaving slain/struck down
निहत्य:
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
ननादroared / sounded
ननाद:
TypeVerb
Rootनद्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
घोरम्terrible (sound/roar)
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
महताwith great
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
स्वरेणwith a voice/tone
स्वरेण:
Karana
TypeNoun
Rootस्वर
FormMasculine, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णबाणाभिहतःstruck by Karna's arrows
कर्णबाणाभिहतः:
TypeAdjective
Rootकर्ण-बाण-अभिहत
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
किरीटीthe diademed one (Arjuna)
किरीटी:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाand also / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
प्रेक्ष्यhaving looked at / seeing
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्र-ईक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
जनार्दनम्Janardana (Krishna)
जनार्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

संजय (Sanjaya)
भीम (Bhima/Bhimasena)
अर्जुन (Arjuna/Kiriti)
कर्ण (Karna)
जनार्दन (Janardana/Krishna)
बाण (arrows)

Educational Q&A

The passage highlights the ethical pressure of righteous warfare: even great heroes are wounded and shaken, yet they must maintain resolve and seek steady guidance (symbolized by looking to Janardana). Strength is shown not only in striking the enemy but in enduring adversity without losing discernment.

Sanjaya describes Bhima’s fierce success and terrifying roar after striking down foes in groups of three. Immediately after, Arjuna (Kiriti) and Bhima—hurt by Karna’s arrows—turn their attention toward Krishna (Janardana), indicating a moment of assessment and reliance amid Karna’s powerful assault.