Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

ते कर्णमासाद्य महाप्रभावा: सुतेजना गार्ध्रपत्रा: सुवेगा: । गात्रेषु सर्वेषु हयेषु चापि शरासने युगचक्रे ध्वजे च,वे महाप्रभावशाली गीधके पंखोंसे युक्त, तेज धारवाले और अतिशय वेगवान्‌ अस्त्र कर्णके पास पहुँचकर उसके समस्त अंगोंमें, घोड़ोंपर, धनुषमें तथा रथके जूओं, पहियों और ध्वजोंमें जा लगे

te karṇam āsādya mahāprabhāvāḥ sutejanā gārdhrapatrāḥ suvegāḥ | gātreṣu sarveṣu hayeṣu cāpi śarāsane yugacakre dhvaje ca ||

Sañjaya said: Those arrows—mighty in effect, keen-edged, fletched with vulture-feathers, and exceedingly swift—reached Karṇa and struck him everywhere: in his limbs, in his horses as well, and in his bow; they also lodged in the yoke, the wheels, and the banner of his chariot.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached/approached
आसाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
महाप्रभावाःof great power/effect
महाप्रभावाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाप्रभाव
FormMasculine, Nominative, Plural
सुतेजनाःvery sharp/bright-edged
सुतेजनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुतेजन
FormMasculine, Nominative, Plural
गार्ध्रपत्राःhaving vulture-feathers
गार्ध्रपत्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootगार्ध्रपत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
सुवेगाःvery swift
सुवेगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुवेग
FormMasculine, Nominative, Plural
गात्रेषुin/on the limbs
गात्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगात्र
FormNeuter, Locative, Plural
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Locative, Plural
हयेषुon the horses
हयेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शरासनेon the bow
शरासने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरासन
FormNeuter, Locative, Singular
युगचक्रेon the yoke and the wheel (i.e., on both)
युगचक्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगचक्र
FormNeuter, Locative, Dual
ध्वजेon the banner/standard
ध्वजे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
A
arrows (śara)
V
vulture-feather fletching (gārdhrapatra)
H
horses (haya)
B
bow (śarāsana)
C
chariot yoke (yuga)
W
wheels (cakra)
B
banner/standard (dhvaja)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, force and skill can dismantle not only a warrior’s body but also the supports of his power—horses, bow, and chariot. Ethically, it points to the fragility of martial agency and the grave, cascading consequences of choosing the battlefield as the arena for resolving conflict.

Sañjaya describes a volley of exceptionally swift, sharp arrows reaching Karṇa and embedding in his limbs and equipment. The attack also strikes his horses and damages key chariot components—yoke, wheels, and banner—depicting Karṇa being heavily pressured and his mobility and combat capacity being threatened.