Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

तथास्माकं बहवस्तत्र योधा: कर्ण तथा याहि याहीत्यवोचन्‌ । जहार्जुनं कर्ण शरै: सुती3्ष: पुनर्वनं यान्तु चिराय पार्था:,इसी प्रकार हमारे पक्षके बहुत-से योद्धा कर्णको प्रेरित करते हुए बोले--“कर्ण! आगे बढ़ो, आगे बढ़ो। अपने पैने बाणोंसे अर्जुनको मार डालो, जिससे कुन्तीके सभी पुत्र पुनः दीर्घकालके लिये वनमें चले जायेँ”

tathāsmākaṃ bahavas tatra yodhāḥ karṇa tathā yāhi yāhīty avocat | jahārjunaṃ karṇa śaraiḥ sutīkṣṇaiḥ punar vanaṃ yāntu cirāya pārthāḥ ||

Sañjaya said: “Even so, many of our warriors there urged Karṇa, crying, ‘Karṇa, advance—advance!’ ‘With your razor-sharp arrows, strike down Arjuna, so that the sons of Kuntī may once again be driven to the forest for a long time.’”

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अस्माकम्of us, our
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
तथाalso/indeed; thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
याहिgo, advance
याहि:
TypeVerb
Rootया
FormImperative, Second, Singular
याहिgo, advance
याहि:
TypeVerb
Rootया
FormImperative, Second, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अवोचन्they said
अवोचन्:
TypeVerb
Rootवच्
FormImperfect, Third, Plural
जहारhe struck down / took away (life)
जहार:
TypeVerb
Rootहृ
FormPerfect, Third, Singular
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुतीक्ष्णैःvery sharp
सुतीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
वनम्to the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
यान्तुlet them go
यान्तु:
TypeVerb
Rootया
FormImperative, Third, Plural
चिरायfor a long time
चिराय:
TypeIndeclinable
Rootचिर
पार्थाःthe sons of Pritha (Pandavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
A
Arjuna
P
Parthas (Pandavas)
K
Kunti
F
forest (vana)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse illustrates how wartime speech can intensify hostility: allies urge decisive violence against a principal opponent (Arjuna) and seek to impose renewed exile on the Pāṇḍavas. Ethically, it highlights the tension between kṣatriya martial aims (victory, elimination of threats) and the broader dharmic cost of vengeance-driven counsel.

On the battlefield, many Kaurava-side warriors encourage Karṇa to press forward. They urge him to use his sharp arrows to kill or overpower Arjuna, hoping that Arjuna’s fall will lead to the Pāṇḍavas (sons of Kuntī) being forced back into long exile in the forest.