Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

न चाभिसर्तव्यमिति प्रचोदिता: परे त्वदीयाश्व॒ तथावतस्थिरे

na cābhisartavyam iti pracoditāḥ pare tvadīyāś ca tathāvat tasthire

Sañjaya said: Though urged with the command, “Do not advance,” the opposing warriors—and your own as well—remained stationed just as they were, holding their positions in disciplined restraint amid the press of war.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिसर्तव्यम्is to be advanced/attacked (one should advance)
अभिसर्तव्यम्:
TypeVerb
Rootअभि-√सृ (सरणे)
Formतव्यत् (gerundive/obligative), neuter, nominative, singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रचोदिताःurged/instigated
प्रचोदिताः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-√चुद् (प्रेरणे)
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, plural
परेthe others; the enemy side
परे:
Karta
TypeNoun
Rootपर
Formmasculine, nominative, plural
त्वदीयाःyour (men)
त्वदीयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वदीय
Formmasculine, nominative, plural
तथाthus; in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अवतस्थिरेstood firm; remained stationed
अवतस्थिरे:
TypeVerb
Rootअव-√स्था (तिष्ठति)
Formperfect (लिट्), 3rd, plural, parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied addressee by tvadīyāḥ)
K
Kaurava forces (tvadīyāḥ)
O
Opposing forces (pare)