भवश्चैव स्थितो याने दिव्ये तं देशमागमत् । ब्रह्मर्षियों तथा प्रजापतियोंके साथ ब्रह्मा और महादेवजी भी दिव्य विमानपर स्थित हो उस प्रदेशमें आये ।। समेतौ तौ महात्मानौ दृष्टवा कर्णधनंजयौ
bhavaś caiva sthito yāne divye taṁ deśam āgamat | brahmarṣīṁs tathā prajāpatīn̄āṁke sātha brahmā ca mahādevaś ca divya-vimāna-pari sthitau taṁ pradeśam āyātau || sametau tau mahātmānau dṛṣṭvā karṇa-dhanañjayau |
Sañjaya said: “Bhava (Śiva), seated in a celestial conveyance, arrived at that region. Brahmā and Mahādeva too—stationed in a divine aerial car—came to that place, accompanied by hosts of Brahmarṣis and the Prajāpatis. Seeing those two great-souled deities assembled there, Karṇa and Dhanañjaya (Arjuna) beheld them.”
संजय उवाच
The verse frames the battlefield as a moral-cosmic arena: even the highest divine and sage authorities are portrayed as witnesses. This underscores that actions in war are not merely political or personal but are judged against dharma, with consequences extending beyond human sight.
Sañjaya reports a theophanic moment: Bhava/Śiva arrives in a celestial vehicle, accompanied by Brahmā, Mahādeva, Brahmarṣis, and Prajāpatis. Karṇa and Arjuna see these great beings assembled, heightening the gravity of their impending confrontation.