Shloka 206

ते पाणिना कतरेणावकृष्टा- स्तद्‌ ब्रूहि त्वां पृष्छति भीमसेन: । वे उससे इस प्रकार बोले--“दुरात्मन! याद है न वह दिन, जब तुमने कर्ण और दुर्योधनके साथ बड़े हर्षमें भरकर मुझे “बैल' कहा था। राजसूययज्ञमें अवभृूथस्नानसे पवित्र हुए महारानी द्रौपदीके केश तूने किस हाथसे खींचे थे? बता, आज भीमसेन तुझसे यह पूछता और इसका उत्तर चाहता है”

te pāṇinā katareṇāvakṛṣṭās tad brūhi tvāṃ pṛcchati bhīmasenaḥ |

Sanjaya said: “With which hand were her tresses dragged? Tell me—Bhimasena asks you this and demands an answer.” The question is not merely about a physical act but about moral accountability: the outrage done to Draupadi’s dignity is recalled on the battlefield as a debt of adharma that must be named and answered for.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पाणिनाwith (the) hand
पाणिना:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Instrumental, Singular
कतरेणwith which (of the two)
कतरेण:
Karana
TypePronoun
Rootकतर
FormMasculine, Instrumental, Singular
अवकृष्टाःpulled down / dragged
अवकृष्टाः:
Karma
TypeVerb
Rootअवकृष्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
तत्that (fact)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
पृच्छतिasks
पृच्छति:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Draupadī

Educational Q&A

Adharma—especially the humiliation of a protected woman and the violation of honor—creates an inescapable moral liability. The verse frames justice as accountability: the wrongdoer must face the deed, name it, and bear its consequences.

In the midst of the war narrative, Sañjaya reports a pointed challenge: Bhīma demands that the offender identify the very hand used to drag Draupadī’s hair. The question recalls the earlier outrage and turns memory into a direct accusation on the battlefield.