Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

ततो गदां नृनागाश्वेष्वाशु भीमो व्यवासृजत्‌ | सा जघान बहूनश्वानश्चारोहांश्व मारिष

tato gadāṁ nṛnāgāśveṣv āśu bhīmo vyavāsṛjat | sā jaghāna bahūn aśvān aśca rohāṁś ca māriṣa

Sañjaya said: Then Bhīma swiftly hurled his mace into the mass of men, elephants, and horses. That weapon struck down many horses and their riders, O revered one—an image of war’s relentless force where valor becomes destruction amid the press of battle.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
नृamong men
नृ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनृ
FormMasculine, Locative, Plural
नागamong elephants
नाग:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Locative, Plural
अश्वेषुamong horses
अश्वेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Locative, Plural
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यवासृजत्threw, hurled
व्यवासृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
साshe/that (mace)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
जघानstruck, slew
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
बहून्many
बहून्:
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
आरोहान्riders, mounted warriors
आरोहान्:
Karma
TypeNoun
Rootआरोह
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मारिषO noble one (address)
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma
G
gadā (mace)
W
warriors (men)
W
war-elephants
H
horses
R
riders

Educational Q&A

The verse highlights the stark reality of kṣatriya warfare: decisive action and martial prowess can be dharmically framed as duty in battle, yet it simultaneously reveals the immense human and animal cost—prompting reflection on the ethical weight of violence even when performed as sanctioned duty.

Sañjaya reports that Bhīma quickly throws his mace into the crowded battlefield ranks of men, elephants, and horses, and the blow kills many horses and their mounted riders.