Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

तथान्ये प्राद्रवन्‌ मूढा: पराड्मुखरथे<र्जुने,जब अर्जुनका रथ दूसरी ओर जाने लगा, तब दूसरे मूढ़ कौरव योद्धा लोग उनपर टूट पड़े। उस समय कुन्तीकुमार अर्जुनने उन आक्रमणकारियोंके ध्वज, अश्व, धनुष और बाणोंको नाराचों और अर्धचन्द्रोंद्वारा शीघ्र ही काट गिराया

tathānye prādravan mūḍhāḥ parāṅmukharathe 'rjune | tadā kuntīkumāro 'rjunaḥ prahārakānāṃ dhvajān aśvān dhanūṃṣi bāṇāṃś ca nārācair ardhacandraiś ca śīghraṃ ciccheda ||

Sañjaya said: When Arjuna’s chariot turned away to another direction, other deluded Kaurava warriors rushed forward and fell upon him. Then Arjuna, the son of Kuntī, swiftly cut down the attackers’ standards, horses, bows, and arrows with nārāca shafts and crescent-headed missiles—showing disciplined mastery in battle rather than reckless fury.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राद्रवन्ran forth / rushed
प्राद्रवन्:
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
मूढाःdeluded, foolish
मूढाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine, Nominative, Plural
पराङ्मुखेwhen (it was) turned away / facing the other way
पराङ्मुखे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
रथेin/on the chariot
रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Singular
अर्जुनेin/with respect to Arjuna
अर्जुने:
Adhikarana
TypeNoun (Proper)
Rootअर्जुन
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Kuntī
K
Kaurava warriors
C
chariot (ratha)
B
banner/standard (dhvaja)
H
horses (aśva)
B
bows (dhanuḥ)
A
arrows (bāṇa)
N
nārāca missiles
A
ardhacandra (crescent-headed) missiles