Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

समागम्य च भीमेन मन्त्रयित्वा च फाल्गुन:

samāgamya ca bhīmena mantrayitvā ca phālgunaḥ

Sañjaya said: Having met with Bhīma and then taking counsel, Phālguna (Arjuna) proceeded—acting not on impulse but through deliberate consultation amid the pressures of war, where strategy and responsibility toward dharma must guide action.

समागम्यhaving met / having come together
समागम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (गम्)
Formल्यप् (क्त्वा-र्थे अव्यय), कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
भीमेनby/with Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
मन्त्रयित्वाhaving consulted / having deliberated
मन्त्रयित्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootमन्त्रय् (मन्त्र्/मन्त्रयति)
Formक्त्वा, कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
फाल्गुनःPhalguna (Arjuna)
फाल्गुनः:
Karta
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma
P
Phālguna (Arjuna)