Shloka 77

शरोत्तमान्‌ सम्प्रहितान्‌ महारथै- श्रिच्छेद पार्थ: प्रहसन्‌ शरौचै: । भूयश्व तानहनद्‌ बाणसड्घान्‌ गाण्डीवधन्वायतपूर्णमण्डल:,कौरवमहारथियोंके चलाये हुए उत्तम बाणोंको कुन्तीकुमारने अपने शरसमूहोंद्वारा हँसते-हँसते काट दिया। उनका गाण्डीव धनुष खींचा जाकर पूरा मण्डलाकार बन गया था और उसके द्वारा वे उन शत्रु-सैनिकोंपर बारंबार बाणसमूहोंका प्रहार करते थे

śarottamān samprahitān mahārathaiḥ śiccheda pārthaḥ prahasan śaraughaiḥ | bhūyaś ca tān ahanad bāṇa-saṅghān gāṇḍīva-dhanvāyata-pūrṇa-maṇḍalaḥ ||

Karna said: “The finest arrows launched by the great chariot-warriors were cut down by Partha (Arjuna), smiling as he met them with torrents of his own shafts. Again and again he shattered those masses of arrows; with the Gāṇḍīva drawn to its full, circle-like arc, he repeatedly rained volleys upon the hostile Kaurava forces.”

शर-उत्तमान्the best arrows
शर-उत्तमान्:
Karma
TypeNoun
Rootशरोत्तम
FormMasculine, Accusative, Plural
सम्प्रहितान्shot/loosed
सम्प्रहितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-हिता (√हि/धा in passive sense 'sent/placed')
FormMasculine, Accusative, Plural
महारथैःby the great chariot-warriors
महारथैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
श्रीच्छेदcut asunder
श्रीच्छेद:
TypeVerb
Rootश्रीच्छेद (√छिद्)
FormPerfect (Parasmaipada), 3rd, Singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहसन्laughing
प्रहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हस् (√हस्)
FormPresent participle, Parasmaipada, Masculine, Nominative, Singular
शर-ओघैःwith torrents/hosts of arrows
शर-ओघैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरौघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
भूयःagain, repeatedly
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
and
:
TypeIndeclinable
Root
तान्those (arrows)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अहनत्struck, smote
अहनत्:
TypeVerb
Root√हन्
FormImperfect, 3rd, Singular
बाण-सङ्घान्masses of arrows
बाण-सङ्घान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाणसङ्घ
FormMasculine, Accusative, Plural
गाण्डीव-धन्वाthe wielder of the Gandiva bow
गाण्डीव-धन्वा:
Karta
TypeNoun
Rootगाण्डीवधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
आयत-पूर्ण-मण्डलःwhose (bow) when drawn formed a full circle
आयत-पूर्ण-मण्डलः:
Karta
TypeAdjective
Rootआयतपूर्णमण्डल
FormMasculine, Nominative, Singular
कौरव-महारथैःby the Kaurava great chariot-warriors
कौरव-महारथैः:
Karana
TypeNoun
Rootकौरवमहारथ
FormMasculine, Instrumental, Plural

कर्ण उवाच

K
Karna
A
Arjuna (Partha, son of Kunti)
G
Gāṇḍīva (bow)
K
Kaurava warriors (mahārathas)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya discipline: skill joined with steadiness of mind. Arjuna’s smiling composure amid danger suggests mastery over fear and anger, using strength with controlled intent rather than panic—an ethical ideal for warriors in the epic.

During the Karṇa Parva battle, Kaurava great warriors unleash excellent arrows. Arjuna counters by cutting them down with dense arrow-streams and then repeatedly showers volleys, drawing the Gāṇḍīva to its full arc, overwhelming the opposing forces.