Shloka 38

यथौघ: पर्वतश्रेष्ठमासाद्याभिप्रदीर्यते

yathaughaḥ parvataśreṣṭham āsādya abhipradīryate

Sañjaya said: “Just as a surging flood, on reaching the mightiest of mountains, is shattered and broken apart.”

यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
FormAvyaya (comparative particle)
ओघःa flood, torrent, stream
ओघः:
Karta
TypeNoun
Rootओघ
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्वतश्रेष्ठम्the best of mountains
पर्वतश्रेष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वतश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached, having come upon
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ√सद्
FormAbsolutive (Gerund), indeclinable
अभिप्रदीर्यतेis shattered/split apart, breaks up violently
अभिप्रदीर्यते:
TypeVerb
Rootअभि-प्र-√दॄ (दीर्यते)
FormPresent tense, Passive (Ātmanepada form), 3rd person, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
पर्वतश्रेष्ठ (foremost mountain)

Educational Q&A

The verse conveys that overwhelming force can be checked by a steadfast, superior counterforce: like a flood breaking against a great mountain, aggressive momentum in war (or life) may collapse when it meets firm resistance.

Sañjaya uses a vivid simile to describe a combat situation: an advancing force or attack is being halted and shattered upon encountering a powerful, immovable opponent, emphasizing the turning of momentum on the battlefield.