Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

तान्‌ जघान शितैर्बाणै: सूतपुत्रो महारथ: । ते वध्यमाना: समरे चेदिमत्स्या विशाम्पते

tān jaghāna śitair bāṇaiḥ sūtaputro mahārathaḥ | te vadhyamānāḥ samare cedimatsyā viśāmpate ||

Sañjaya said: The great chariot-warrior, the Sūta’s son (Karna), struck them down with keen arrows. As the Cedis and the Matsyas were being cut down in the battle, O lord of men, they were overwhelmed in that combat.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
जघानslew/struck down
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
शितैःsharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सूतपुत्रःthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वध्यमानाःbeing slain/being killed
वध्यमानाः:
TypeParticiple
Rootवध्यमान
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive, Present (Shatru/LAT-participle equivalent: -मान)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
चेदीthe Cedis
चेदी:
Karta
TypeNoun
Rootचेदि
FormMasculine, Nominative, Plural
मत्स्याःthe Matsyas
मत्स्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Plural
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna (Sūtaputra)
C
Cedi warriors
M
Matsya warriors
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by viśāmpate)