Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

ततो रथस्य निनद: प्रादुरासीन्महारणे । पर्जन्यसमनिर्घोष: पर्वतस्येव दीर्यत:

tato rathasya ninadaḥ prādurāsīn mahāraṇe | parjanyasamanirghoṣaḥ parvatasyeva dīryataḥ ||

Then, in that great battle, the roar of the chariot suddenly arose—thunderous like a rain-cloud, and as if a mountain were splitting apart.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from there/then')
रथस्यof the chariot
रथस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Genitive, Singular
निनदःsound; roar
निनदः:
Karta
TypeNoun
Rootनिनद
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रादुरासीत्appeared; arose
प्रादुरासीत्:
TypeVerb
Rootआस् (असँ)
FormImperfect (Laṅ), 3rd person, Singular; with preverb प्रादुर् (prādur-)
महारणेin the great battle
महारणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारण
FormNeuter, Locative, Singular
पर्जन्यसमनिर्घोषःhaving a roar like thunder/rain-cloud
पर्जन्यसमनिर्घोषः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर्जन्य-सम-निर्घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्वतस्यof a mountain
पर्वतस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike; as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
FormAvyaya (particle of comparison)
दीर्यतःsplitting; being rent asunder
दीर्यतः:
TypeVerb
Rootदॄ (दीर्यते)
FormPresent, Middle (Ātmanepada), 3rd person, Singular (participle-like finite usage: 'is being split')

संजय उवाच

R
ratha (chariot)
M
mahāraṇa (great battle)
P
parjanya (rain-cloud/thunder)
P
parvata (mountain)