Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

पाश्वें भीम॑ पाण्डुरा भ्रप्रकाशं पश्यस्व शड्खं देवदत्तं सुधोषम्‌ | अभीषुहस्तस्य जनार्दनस्य विगाहमानस्य चमूं परेषाम्‌,वीर! अर्जुनके पार्श्वभागमें श्वेत बादलके समान प्रकाशित होनेवाला और गम्भीर घोष करनेवाला देवदत्त नामक भयानक शंख रखा हुआ है, उसपर दृष्टिपात कीजिये। साथ ही हाथोंमें घोड़ोंकी बागडोर लिये शत्रुओंकी सेनामें घुसे जाते हुए भगवान्‌ श्रीकृष्णकी बगलमें सूर्यके समान प्रकाशमान चक्र विद्यमान है, जिसकी नाभिमें वज्र और किनारेके भागोंमें छुरे लगे हुए हैं। भगवान्‌ केशवका वह चक्र उनका यश बढ़ानेवाला है। सम्पूर्ण यदुवंशी सदा उसकी पूजा करते हैं। आप उस चक्रको भी देखिये

pārśve bhīma pāṇḍurābhraprakāśaṃ paśyasva śaṅkhaṃ devadattaṃ sudhoṣam | abhīṣuhastasya janārdanasya vigāhamānasya camūṃ pareṣām ||

Viśoka said: “O mighty Bhīma, look there beside Arjuna: the conch named Devadatta, shining like a white cloud and sounding with a deep, auspicious roar. And see Janārdana (Kṛṣṇa) as he drives with the reins in hand, plunging into the enemy host—near him is the discus blazing like the sun, a weapon that magnifies Keśava’s fame and is revered by the entire Yadu line.”

पार्श्वेat the side
पार्श्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्श्व
FormNeuter, Locative, Singular
भीमO Bhima
भीम:
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डुरpale/white
पाण्डुर:
Karma
TypeAdjective
Rootपाण्डुर
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्रप्रकाशम्cloud-bright, shining like a cloud
अभ्रप्रकाशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभ्रप्रकाश
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्यस्वlook (behold)
पश्यस्व:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
शङ्खम्conch
शङ्खम्:
Karma
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Accusative, Singular
देवदत्तम्named Devadatta
देवदत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदेवदत्त
FormMasculine, Accusative, Singular
सुधोषम्sweet-sounding / well-resounding
सुधोषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुधोष
FormMasculine, Accusative, Singular
अभीषुहस्तस्यof him whose hand holds the reins
अभीषुहस्तस्य:
TypeNoun
Rootअभीषुहस्त
FormMasculine, Genitive, Singular
जनार्दनस्यof Janardana (Krishna)
जनार्दनस्य:
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Genitive, Singular
विगाहमानस्यof (him) entering/plunging into
विगाहमानस्य:
TypeVerb
Rootवि-गाह्
FormShatr (present active participle), Masculine, Genitive, Singular
चमूम्army
चमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootचमू
FormFeminine, Accusative, Singular
परेषाम्of the enemies/others
परेषाम्:
TypePronoun
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular

विशोक उवाच

V
Viśoka
B
Bhīma
A
Arjuna
D
Devadatta (conch)
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
K
Keśava (Kṛṣṇa)
Y
Yadu lineage (Yādavas)
E
enemy army (pareṣāṃ camū)